Интересные фактыИстория Армении

Армяне и Баски один народ…

Армяне и баски: факты родства двух народов

В конце XIX века английский ученый Эдвард Спенсер Доджсон, будучи уже довольно известным специалистом по истории басков (древнейший европейский народ, живущий на севере Испании и на юге Франции), решил в целях расширения собственного кругозора, изучить армянский язык.  После двухмесячных курсов Доджсон заметил, что многие армянские слова практически идентичны баскским. Об удивительных лексических совпадениях Доджсон в 1884 году написал статью «Баскские слова в армянском языке» в журнале «Баскский язык». Список замеченных Доджсоном параллелей включал в себя более пятидесяти слов: баскс. чар «плохой, злой» – арм. чар «плохой, злой», баскс. зати «отделять» – арм. зат «отдельно».

Несколько десятилетий спустя, баскский филолог Бернардо Эсторнэс Ласа в баскской деревне Исаба записал местное предание о том, что деревня основана армянами, которые были первыми обитателями Наварры и предками баскского народа. В предании уточняется, что предводителя баскского народа звали Айтор, он приехал из Армении со своими семью сыновьями и в их честь основал семь поселений в Наварре. Говорится также, что приезжие армяне знали тайну обработки металла. Впоследствии в архивах деревни нашли старинную рукопись, историческую хронику, которая подтверждает устные предания. Кроме этого в деревне Исаба до сих пор существует дорога, которая носит имя Эрминия.

Позже были найдены более древние источники, подтверждающие связь армян и басков. Испанский историк XVII века Гаспар Эсколано в своей книге об истории города Валенсии (1610 г.) писал, что после Всемирного потопа патриарх Тубал и его люди высадились на восточном побережье Испании и что они разговаривали на армянском языке.

В 1928 году известный немецкий филолог Йозеф Карст опубликовал результаты своих многолетних исследований, в которых представил более трехсот баскско-армянских лексических соответствий и большое количество совпадающих элементов фонетики и грамматики. На этой основе Карст пришел к выводу, что баскский и армянский являются двумя разновидностями одного лингвистического типа, который назвал алародийским.

Впоследствии Карст написал еще несколько книг, приводя все новые данные и доказательства: баскс. елки «выход» – арм. елк «выход», баскс. ете «если» – арм. ете «если», баскс. жараунси «наследовать» – арм. жарангел «наследовать», баскс. мурунча «рычание» – арм. меренчоц «рычание», баскс. тойл «слабый»-арм. тоил «слабый», баскс. лайно «размер, ширина» – арм. лайн «широкий», баскс. астадун «весомый» – арм. астатун «крепкий, стойкий».

Кроме этого ученые нашли сходства в армянских и баскских топонимах: арм. Аштарак (название города в Армении) – баскс. Астарак (поселение на юге Франции), арм. Горис (город на юго-востоке Армении) – баскс. Горис (поселение в Басконии), арм. Деба (река на севере Армении) – баскс. Деба (название реки в Басконии), арм. Аракс (имя известной реки) – баскс. Араксес (название реки в Басконии).

Еще одно открытие было сделано уже в наши дни благодаря исследованиям генетиков. Известно, что у армян существует проблема донорства костного мозга: армянину костный мозг можно пересадить только от армянина. Поэтому ученые активно занимаются поисками совместимой для армян донорской ткани и в результате исследований выяснилось, что наиболее близкая к армянской костная ткань именно у басков.

Статьи по Теме

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back to top button