Все о самом интересном..об Армении

Истоки армянской литературы и ее развитие, начиная с IV по XX века

Многие историки и ученые мира пытались разгадать загадку: как мог малочисленный и не имеющий большой военной силы народ противостоять стольким бедствиям и не только не исчезнуть с лица земли, но и возродиться…

Одно из объяснений этой загадки кроется, наверное, в характерной черте армянского народа — его преданности своему родному языку, литературе, духовной культуре.

Армянская литература, как таковая, появилась в IV веке, одновременно с введением христианства в Армении. Первым армянским писателем считается Григорий Лусаворич (Просветитель). Некоторые из молитв, составленных им сохраняются в молитвенниках, а его поучения были изданы в Венеции в 1836 году. Там же, в 1862 году издано житие св. Григория, написанное современником его Агафангелом.

Среди ранних произведений армянских авторов – Поучения, приписываемые Акопу Мцурнаци (Якову из Мцурна или Нисибина), считавшемуся одним из преданнейших распространителей христианства в мире. Его труд издан с латинским переводом Антонелли в Риме, 1756 году, и в Константинополе 1824 году.

В то же время сириец Зиновий Глак – первый настоятель первого христианского монастыря в Армении на горе Нпат в Туруберане (Тарон), построенного на месте языческого капища. Он описал историю распространения христианства в армянской провинции Тарон (издано в Венеции в 1832 году).

Все эти сочинения были написаны отчасти по-гречески или по-сирийски, отчасти же по-армянски, но греческим, сирийским или персидским письмом, так как армянский алфавит был изобретен только в начале V веке (в 405 году). Вместе с изобретением алфавита начинается золотой век армянской литературы, который, однако, продолжался очень недолго – в пределах одного столетия.

К писателям Золотого века принадлежат прежде всего Саак Партев Великий, католикос, патриарх всех армян и Месроп Маштоц – воссоздатель армянского алфавита, которые перевели Ветхий Завет. Уже их ученики перевели Новый Завет, так что к 410 году все Священное Писание читалось на армянском языке.
Издано же оно было в первый раз в Амстердаме, в 1666 году, затем в Венеции – в 1733 году, и, наконец, критическое издание – Иваном Зохрабом в Венеции (1805 года).

Ведущим жанром в этот период является историография (Агатангелос, Фавстос Бюзанд, Мовсес Хоренаци, Егише, Лазар Парпеци и др.), которая и сегодня имеет важное источниковедческое значение не только для истории Армении и армянского народа, но и соседних стран и народов.

Одним из выдающихся писателей V века был прославленный историк своего отечества Мовсес Хоренаци (Моисей из Хорена, или Хоренский (487 год)). Он неоднократно бывал в Месопотамии, посещал Александрию, Рим, Афины, Константинополь, изучал греческую литературу и язык.
Его сочинения через много веков часто перепечатывались разными издателями. Например знаменитая «История Армении», т. е. Армянская хроника до 441 г., изданна в латинском переводе братьями Вистонами (Лондон, 1736), во французском – Ле-Вальяном де-Флоривалем (Париж, 1841), в итальянском (Венеция, 1849-50), в русском – Эмином (Москва, 1858) и в немецком – Лауером (Регенсбург, 1869).

Мовсес Хоренаци записал несколько простонародных песен из древних языческих времен. Им также написана «Риторика» на основании греческих образцов; кроме того, он был автором комментариев к армянской грамматике, и, наконец, ему приписывают две проповеди и сочинение по географии.
Все эти сочинения были напечатаны два раза: в 1843 и 1865 г. в Венеции. География издавалась отдельно два раза: Сен-Мартеном (Париж, 1819) и Паткановым (Петербург, 1877), правда некоторые исследователи утверждают, что она написана тогда, когда Хоренаци уже давно не было в живых.

Лазар Парпеци (Фарнейски) оставил после себя «Историю Армении» от 388 до 485 года. Издана в Венеции в 1793 и 1873 годах.

Одной из развитых ветвей литературы и науки V в. является философия Давида Анахта, Езника Кохбаци и др. философов, а также переводная литература. Особенно преуспел в этом Езник Кохбаци, который не только переводил с греческого, но и был автором самостоятельного сочинения «О победе над еретиками», изданного в последствии в Смирне (1762) и в Венеции (1826) и переведенного на французский язык Ле-Вальяном де-Флоривалем (Париж, 1853).

Товарищ Езника – Корюн (около 450 год) написал жизнеописание Месропа Маштоца и историю изобретения армянских письмен. Написано это сочинение при жизни Месропа Маштоца, что противоречило канонам армянской церкви, однако на это автору было дано специальное разрешение

Самым близким Хоренаци по языку был Давид Философ, прозванный в народе Анахтом, т.е. Непреодолимый (Непобедимый), переводчик многих сочинений Аристотеля и автор самостоятельного труда «Философские определения» (Константинополь, 1711, и Венеция, 1883 г.).

Наконец, к этому же периоду времени относится Елише (Егише, Елисей), написавший «Историю войны полководца Вардана против персов», которая часто перепечатывалась в разные времена. Последний раз она издавалась в Венеции в 1859 году. «История войны полководца Вардана против персов» («История войны армянской») переведена на несколько языков: на английский – Нейманом (Лондон, 1830), на итальянский – Каппеллети (Венеция, 1840), на французский (Париж, 1844) и на русский (Тифлис, 1868).

К V же столетию относится много безымянных переводов с греческого и сирийского языков. Очень важными считаются: «Хроника Евсевия», «Речи Филона», «Поучения Севериана» Василия Великого и Ефрема Сирина, «Жизнеописание Александра Македонского» Псевдокаллисфена, «Послания св. Игнатия» и т.д. так как их оригиналы утеряны.

«Хроника Евсевия», изданна вместе с латинским переводом Аухером (Венеция, 2 т., 1818), и один только ее латинский перевод, изд. Зохрабом и Анджело Маи (Милан, 1818). Вновь пересмотренный перевод издан: 2-й том в Берлине (1866) Шене, а 1-й том (1875) Петерманом.

Речи Филона – изданы Аухером (Венец., 1822) . Другие отрывки этого автора (Венеция, 1826); особенно отличающиеся по красоте языка поучения Иоанна Златоуста и его объяснения к евангелиям Матвея и Иоанна, а также к пророку Исаие и к посланиям ап. Павла (5 т., Венеция, 1826-62), а также поучения Севериана (Венеция, 1827); Василия Великого (Венеция, 1830); Ефрема Сирина (4 т., Венеция, 1836); «Жизнеописание Александра Македонского» Псевдокаллисфена (Венеция, 1842); наконец, армянский перевод одного послания св. Игнатия, изд. сперва в Константинополе (1783), а затем Петерманом в Лейпциге (1849).

Хотя в VI-IX вв. Армения лишилась государственной независимости, а впоследствии попала и под арабское иго, которое длилось два с половиной века тем не менее, в области науки, архитектуры, литературы в VII веке создаются ценные творения (научное наследие Анании Ширакаци, истории Мовсеса Каганкатваца и Себеоса, поэма Давтака Кердога «Скорбь Дживаншира», являющаяся одним из первых образцом светской поэзии армянской средневековой лирики).

Достойным упоминания фактом того времени было установление армянского летосчисления. В 552 году патриарх Мовсес II созвал собор, на котором было постановлено считать началом летосчисления день 11 июля 552 года.

В VII веке Иоанн Мамиконян описывает тогдашнюю борьбу с персами, как продолжение сочинения Зиновия Глака, изданное вместе с этим последним; Себеос пишет историю Геракла (Константинополь, 1851, и С.-Петербург — Паткановым на русском яз., 1862, на армянском — 1879).
Моисей из Каганкатвы, автор «Истории кавказских албанцев», изданной в Париже (1860), в Москве (1860) в русском переводе Паткановым (Петербург, 1861).

Из богословских писателей того времени надо упомянуть Феодора Керфенавора и патриарха Саака III, после которых остались поучения и некоторые другие сочинения небольшого размера.

Восьмое столетие особенно богато переводами с греческого языка; из писателей этого века особенно отличились: Иоанн Одзнеан – патриарх и философ, писавший против евтихиан и павликиан; его сочинения с латинским переводом изданы Аухером (Венеция, 1834).

Его современник Степан Синнеан, который долго жил в Константинополе и в Риме, много переводил с греческого, особенно из отцов церкви, но из его переводов издан только перевод сочинений Кирилла Александрийского (Константинополь, 1717).

Немного позже его жил Левонд, т. е. Леонтий, написавший историю арабских завоеваний и нападений на Армению между 632 и 788 годами. Сочинение это издано на французском – Шахназаряном (Париж, 1857) и на русском – Паткановым под названием «История халифов Левонда» (Петербург, 1862).

В IX- XI вв. создается героический эпос армянского народа — «Сасна Црер», который может быть причислен к ряду лучших эпосов мира.

В X веке армянская литература переживает новый расцвет. Патриарх Иоанн IV Драстханакертци, основываясь на сочинениях своих предшественников, написал историю Армении со времен потопа до 925 года (Иерусалим, 1843; Москва, 1853, на французском Сен-Мартеном, Париж, 1841); кроме того он оставил для потомков историю всех патриархов, начиная от Григория Лусаворича.

Фома Арцруни написал историю арцрунских князей, которая вместе с тем заключает в себе происшествия, вообще касающиеся Армении. Она первоначально описывала события вплоть до 936 года, но потом была продолжена другим лицом до 1226 года (Константинополь, 1852 года, на французском Броссе, 1874 года).

Крупнейшим представителем этого периода являются т.н. «духовные» писатели – Хосров Великий, написавший ценные объяснения к армянскому молитвеннику, и сын его Григорий Нарекаци (Григорий из Нарека (951-1003)), оставивший после себя многочисленные сочинения – поучения, комментарии к Св. Писанию, изданные под названием «Богословские сочинения» (Венеция, 1827). Григор Нарекаци своими мистическими песнями и «Книгой скорбных песнопений» по праву считается величиной мирового значения.

Месроп, священник, написал биографию Нерсеса Великого (Мадрас, 1775; Венеция, 1853).
Известны еще: Самуил Мудрец, аббат Анания и др. Патриарх Хачик I основал в это время знаменитую библиотеку в Аркинае близ Ани. Наконец, в этом же веке писали: Ухтанес из Урфы (армян., 1871; француз., Броссе, 1870 г.) и

К XI в. относятся следующие писатели: Григорий Магистр (1058 г.), оставивший после себя значительное количество писем, грамматику и несколько стихотворных произведений; сын его Вахрам сделался патриархом под именем Григория II и перевел с греческого и сирийского языков некоторые жития св. мучеников, отчего он был назван «Вкаясер», т. е. любящий свидетелей веры; Матфей – священник, оставил после себя житие св. Иоанна Златоуста (Венеция, 1751).

Это столетие имело двух историков: Степана Асохика, автора хроники до 1004 г. (Париж, 1859), и Аристакеса Ластивертци (Аристака из Ластиверта), история которого заключает время между 989 и 1071 г. (Венеция, 1844); кроме того, как стихотворец прославился Петр II Гетадардз, патриарх с 1019 до 1058 г. (франц., Неве, 1855), наконец, от этого времени осталось несколько гимнов и песен, отличающихся возвышенным стилем.

В XII-XIV вв. высокого развития достигает поэзия и басенная литература. Самым знаменитым писателем XII в. был Нерсес Клайетси, патриарх с 1166 до 1173 г., названный Шнорали, автор прекрасных стихов, богословских сочинений и хороших церковных гимнов. Его стихотворения изданы в Венеции (1830); из них самое красивое носит заглавие «Иисус орди». Как богослов Нерсес особенно отличается прекрасными молитвами, поучениями и комментариями к Св. Писанию. Его сочинения в латинском переводе изданы в Венеции (1833). Кроме того, его элегия на взятие Эдессы издана отдельно (Париж, 1828).

Вторым крупным писателем XII в. был Нерсес Ламбронатци – поэт, ученый и проповедник; особенно известны его «Синодальные речи» (Венеция, 1812), в немецком переводе Нейманна (Лейпц., 1834). Все сочинения Нерсеса появились в печати в Венеции, в 1847 г.

Далее, историк и богослов Иоанн Саркаваг, но особенно прославился Матфей из Урфы или Эдессы, написавший историю между 952 и 1136 г., которую потом Григорий-священник довел до 1162 г.; во французском переводе Дюлорье (Париж, 1858).

Кроме того, к XII в. относятся еще богословы Игнатий и Сергей, и, наконец, около 1180 г. Мхитар Гош составил первый сборник армянских басен (Венеция, 1854).

Следует еще упомянуть об одном переводе: Михаил Сириец, якобитский патриарх, с 1167 до 1200 г., написал на сирийском языке «Всеобщую хронику от Адама до 1198 г.», и это сочинение сохранилось только в армянском переводе, после того как какое-то другое лицо довело его до 1250 г. (по двум редакциям, Иерусалим, 1870 и 1871; франц., Ланглуа, Венеция, 1868).

В XIII в. армянская литература снова падает; самым славным писателем этого времени был Вардан Великий из Бардзерберда в Киликии: он написал «Всеобщую историю от начала мира до 1267 г.» (изд. Эмином, Москва, 1861; Венеция, 1862), комментарии к некоторым книгам Св. Писания, поучения, гимн в честь св. Григория Просветителя и сборник басен, изданный на арм. и франц. яз. (Париж, 1825);

Крупным армянским баснописцем XIII в.был и Вардан Айгекци. До нас дошли его многочисленные басни социального содержания. Айгекци высмеивал знать, духовенство бичевал взяточничество, произвол, жестокость и невежество. Его басни были широко распространены в средневековой Армении

Кирак из Гандзака написал Историю с 300 до 1264 г., которая была доведена до последних времен (Осканом, Москва, 1858; Венеция, 1865; франц. пер. Броссе, 1870).

Малакия – монах, автор книги о походах татар 1228 и 1272 г., которая была переведена Паткановым на русский язык под заглавием «История монголов инока Малакии» (СПб., 1871);

«История монголов по армянским источникам XIII в.» (I и II СПб., 1873,1874 г.), Мхитар Ереванци (Эриванский) написал историю, изданную Паткановым (С.-Петербург, 1867), переведенную им же под заглавием «Хронографическая история Мехитара Айриванского» (1869).
Вахрам Pабуни – секретарь царя Левона III (1269-1289), оставил после себя написанную стихами Историю Рубенидов до 1280 г. (Париж, 1859).

Архиепископ Степан Орбелеан написал «Историю Сиунийской области», изд. Шахназареаном (Париж, 1859) и Эмином (Москва, 1861).

На рубеже этого и следующего столетия стоит полководец Смбат, написавший историю Киликии между 961 и 1244 гг. (Осканом, Москва, 1856, и Шахназареаном, Париж, 1859). Его язык пересыпан простонародными и областными словами и оборотами речи.

В XIV в. армянские писатели стали пренебрегать греческой литературой и подражать латинским схоластикам, вследствие чего армянский язык настолько переменился, что его уже нельзя называть классическим.
Среди работ историков того времени заметен живший в начале этого века Хетхум, который, будучи приглашен папою Климентом V в Авиньон, написал там историю монголов («Histoire merveilleuse du Grand Chan» (Париж, 1528), а также, как говорят, он оставил армянскую хронику, основанную на армянских, сирийских и европейских источниках.

Последним из авторов, которого иногда еще причисляют к классикам, был Иоанн Эрзнкатци, (1320 г.), который оставил после себя много сочинений филологического, богословского и астрономического содержания, а также несколько духовных стихов. С этим столетием кончается серебряный век армянской литературы.

В XV в. замечается значительное упадок армянской литературы. Из немногочисленных писателей этого времени можно упомянуть только Киракоса Эрзнкатси и Фому Мецопеци (Метсопского), написавшего историю Тамерлана, с которой он связал и историю всей Армении до 1447 г. В XVI в. Григорий Ванеци из Ахтамара написал несколько стихов, а Фадей Себастаци (из Себастии) – несколько элегий на простонародном наречии. В это же время, именно в 1565 г., была основана первая армянская типография в Венеции, а затем, в 1584 г., в Риме, но скоро нечего было печатать.

В XIV-XVI веках светское содержание приобретает лирика, расширяется ее тематика: природа, любовь, социальные отношения и т.д. Среди выдающихся представителей этого периода — Фрик (XIII-XIV вв.), Костандин Ерзынкаци (XIII-XIV вв.), Ованес Тлкуранци (XIV- XV вв..), Григорис Ахтамарци (XV-XVI вв.) и др. В армянской средневековой лирике отличаются, в частности, айрены — четырехстишные лирические песни, преимущественно любовного содержания.

В XVII-XVIII вв. в лирике формируется новый жанр — ашугские песни, который, с одной стороны, продолжает средневековое стихосложение, с другой — традиции гусанского фольклора. Крупнейшим представителем ашугской лирики XVIII в. является Саят-Нова.

В XVII веке число новых типографий значительно увеличилось: они основывались во многих городах Европы. Римская пропаганда устроила в 1662 г. армянскую коллегию во Львове и поставила учителем Климента Галана, автора армянской грамматики и логики, а также сочинения о соединении армянской церкви с римскою.

Степан Лехаци (поляк), или Рошки (русский), из Львова отправился в Эчмиадзин и, сделавшись епископом, переводил с латинского на армянский; он также написал армянско-латинско-польский словарь, рукопись которого находится во Львове.

Переводчиком с латинского был тоже Вардан Хунанян, львовский архиепископ, помощником же его был епископ Аствадзадур Нерзесович, который составил «Lexicon latino-armenicum» (Рим, 1695).

В этом же столетии жил Аракел из Тэбриса, автор истории, заключающей факты между 1601 и 1662 гг. (Амстердам, 1669; франц. — Броссе, 1874 г.).

В XVIII веке вновь наступили лучшие времена для расцвета армянской литературы: славный Мхитар Себастатси (1676-1749) основал в Царьграде (древнее название Константинополя – прим. ред.) конгрегацию мхитаристов, имеющую целью распространение наук и просвещения между армянами; он также построил монастырь и поместил в нем типографию, которая существует и поныне.

Сам Мхитар был автором обширного словаря армянского языка, грамматики, и, кроме того, он издал много сочинений своих учеников. Из венецианской коллегии вышло много ученых, между которыми известен Михаил Чамчян, написавший историю своего народа с древнейших времен (3 т., Венец., 1784-86: в сокращенном виде на английском, 2 т., Калькутта, 1827).

Лука Инджиджян написал следующие сочинения, весьма ценимые специалистами: «Описание Фракийского Босфора» (Венец., 1794 и в итальянском перев., 1831); «Описание древней Армении» (Венец., 1822); «Всеобщую историю XVIII ст.» (Венец., 1824-27); «Армянские древности» (Венец., 1835). Этот же ученый вместе с Аконтсом Ковером написал всеобщую географию.

С конца XVIII в. до 10-х годов XX века развивается новый этап литературы, которому характерно сближение литературы с жизненными проблемами действительности, расширение жанровых и тематических рамок, формирование и развитие ашхарабара. Примерно в течение одного века новая литература проходит все те ступени развития, которые прошла европейская литература.

Аугерян, или Аухер, и Чахчахян, или Чяхчяк, издали несколько словарей, а самый большой из них, «Новый словарь армянского языка», составляет общий труд венецианских мехитаристов.

Багратуни и др. составили армянские грамматики. Самым знаменитым писателем венецианской коллегии той эпохи представляется Лев Алишан, ученый и поэт, издавший 5 томов стихотворений, большею частью лирических и переводов. Из его научных сочинений следует упомянуть «Ширак», где описывается самая северная часть древней Армении, и «Сиссуан» — описание Киликии.

Часть венецианских мхитаристов в 1773 г. переселилась в Триест, где основала собственную коллегию, которая потом, в 1811 г., была переведена в Вену; здесь был основан монастырь и типография, из которой вышло в свет много армянских книг, например, несколько текстов древней литературы.

Здесь же были напечатана «Всеобщая история» Катарджяна. Вообще с 1715 г. мехитаристы издали около 900 сочинений в 1200 томах и, кроме того, напечатали в Вене много немецких, латинских и славянских книг.
В первой четверти XIX века господствующим направлением был классицизм, который отличался национальным своеобразием. Крупнейшим представителем армянского классицизма является Арсен Багратуни со своей эпической поэмой «Богатырь Айк», которая написана по подобию гомеровской «Илиады».

Мхитаристы в Константинополе тоже не оставались без дела: они, напр., издали сочинения С. Дервишяна, между которыми недавно появился «Хндеуропакан нахалезу», т. е. индоевропейский язык (1885).

Из школы венецианских мехитаристов вышел также Гавриил Айвазовский, грузинский архиепископ, ученый филолог (1880 г.); в Венской школе воспитывался поэт Бешикташлян, недавно в Константинополе.

Одним из самых выдающихся представителей плеяды армянских писателей того времени несомненно был Раффи (Акоп-Мелик-Акопьян, 1832-1888) – известный армянский романист.
В I томе сборника «Армянские беллетристы» (М., 1893 переводы повестей «Гарем», «Обреченная», «Хас-пуши», «Джалалледдин» и отрывков из «Хента», «Искр», «Дневника Хачагоха», «Давид-бека» и «Самвела»). Из других произведений Раффи переведены на русский язык: «Золотой петух» («Новое Обозрение», 1892), «Биби Шарабани» («Мир Божий», 1892, книга II), «Письма из Персии» («Приазовский Край», 1892). Ю. Веселовский.

История новой армянской литературы начинается с творчества Хачатура Абовяна, которое положило начало романтическому направлению в новой армянской литературе.
Новая армянская литература, не отставая от всемирного литературного процесса в своем развитии, всегда старалась не разрывать связь с национальными традициями.

В 50-70-х гг. XIX века ознаменованы подъемом, с одной стороны развивался просветительский реализм, с другой — романизм. Среди выдающихся представителей — поэт, прозаик, критик, публицист Микаел Налбандян, поэт и драматург Петрос Дурьян, сатирик Акоп Паронян, романист Раффи и др.

В 1880-90-е гг. ведущим направлением в армянской литературе становится реализм, выдающим представителем которого — романист и драматург Ширванзаде и прозаик Нар-Дос. ма.

С конца XIX в. бурное развитие получает поэзия. Крупнейшими представителями армянской поэзии этого периода являются Мисак Мецаренц, Сиаманто, Даниел Варужан, Ваан Терьян, Аветик Исаакян и Ованес Туманян и др.

С 10-х гг. XX века начинается новый этап развития — новейшая армянская литература. В литературе происходят коренные изменения, связанные с социальными и политическими движениями как в Армении, так и в Российской империи. Утверждаются новые темы, появляются новые течения, возникают новые идеи. На протяжении десятилетий литература и духовная жизнь в целом находились под давлением тоталитарного общественного строя. Несмотря на это, и в этот период создаются произведения, которые уже причислены к ряду завоеваний армянской классической литературы. Продолжают творить некоторые из выдающихся представителей предыдущего периода: Туманян, Исаакян, Демирчян и др. Однако основным генератором новых идей, эстетических принципов является молодое поколение.

Крупнейшим представителем новейшей литературы является Егише Чаренц своими сложным и противоречивым творчеством. Продолжая пятнадцативековые традиции нашей литературы, он обогащает армянскую поэзию высокохудожественными произведениями, новыми идеями, темами и жанрами. Для зачинания и развития армянской литературы нового периода велика также роль Аксела Бакунца, Гургена Маари, Наири Заряна, Ваана Тотовенца и др., многие из которых пали жертвами сталинских репрессий 30-х годов.
В годы Второй мировой войны господствующие идеи в литературе получают подчеркнуто патриотическую направленность. Писатели все чаще обращаются к историческим темам с целью повышения противостояния народного духа. Среди произведений этого жанра романы «Вардананк» Д.Демирчяна, «Царь Пап» Ст.Зоряна, трагедия Н.Заряна «Ара Гехецик», поэмы Ованеса Шираза и других..

В послевоенный период, в частности после 1953 г., с наступлением «оттепели», литература получает возможность развиваться относительно свободно. Значительные ценности создаются в поэтическом жанре. Появляются новые имена: Амо Сагян, Сильва Капутикян, Ваагн Давтян, Геворг Эмин, Паруйр Севак и др. Армянская поэзия снова получает возможность общения с достижениями всемирной художественной мысли. В этом смысле, с историко-литературной точки зрения, особо значима роль творчества Паруйра Севака. В прозаическом жанре непреходящие ценности создает Грант Матевосян.
В 90-е годы XX века появляется новое поколение прозаиков и поэтов, которые продолжают творить и сегодня. Хотя это поколение уже самоутвердилось, однако оно продолжает творческие поиски.
В новейшей армянской литературе самостоятельное место занимает литература диаспоры. В 1915-18 гг. спасшиеся от геноцида осколки западных армян рассыпаются по всему миру, основывая армянские культурные очаги в различных странах Европы, Америки, Азии. Литература диаспоры, формируясь и развиваясь в разных странах, подвергается разнообразным воздействиям, следует различным течениям, но в своей общности неразрывна с главными тенденциями новейшей армянской литературы. Среди выдающихся представителей литературы диаспоры Акоп Ошакан, Амастех, Шаан Шахнур, Вазген Шушанян, Костан Зарьян, Заре Ворбуни, Захрат и др. Сегодня процесс сближения литературы диаспоры и родины более углубился. Лозунг одна нация, одна литература получает реальную почву.

P.S.
Письменное наследие

Сохранились свыше 25 тысяч рукописных памятников армянской письменности, созданных в течение V-XVIII веков, а также более 4 тысяч фрагментальных манускриптов. Первые памятники письменной культуры датированы V веком н. э., однако в течение веков иноземными захватчиками было уничтожено огромное количество рукописей (только в XI веке Стефанос Орбелян указывает 10 тыс.). С возникновения армянского книгопечатания (1512 г.) до 1800 года были изданы более 1154 наименований армянских книг (второе по численности после русскоязычных издании среди языков СНГ и Прибалтики). Благодаря деятельности Акопа Мегапарта армянский язык стал первым языком книгопечатания, среди языков того же региона, а также многих языков Азии. (См.История армянского книгопечатания)

Древнейшие манускриптные и клинописные фрагменты V-VI века
Древнейшее оргинальное письменное произведение («Житие Маштоца») 440-е года
Древнейшая полностью сохранившаяся рукопись («Евангелие Богоматери»). VII век
Древнейшее произведение светской поэзии VII век
Древнейшая четко датированная каменная надпись (на церкви св. Рипсимэ) 618 год
Древнейшая четко датированная рукопись. 862 год

Древнейшая четко датированная и полностью сохранившаяся рукопись 887 год
Древнейшая бумажная рукопись (4-я по древности в мире 981 год
Самая большая сохранившаяся рукопись 1200-1202 года
Самая маленькая сохранившаяся рукопись XV век
Первая печатная книга («Урбатагирк») 1512 год
Первое периодическое издание на армянском языке .. журнал Аздарар 1794г

 

 

Статьи по Теме

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back to top button