Интересные фактыоб АрменииСтатьи

Ай- Айа – Хайаса – Армения.

Картинки по запросу Армения. Крест над Араратом

В первой половине XX века некоторыми исследователями высказывалось предположение что в слове «Хайаса» основным является корень «hайа» (hayа), что соответствует самоназванию армян — «hай» (hay), упомянутое же в конце слово «(а)са» ((а)sa) всего-то является хеттским суффиксом, которое означает «страна». Ситуация в самом общем плане соответствует английскому «land» и образованных с её помощью например таких слов, как Scotland и Ireland. Эту схему одним из первых ввел в оборот Е. Форрер[5] и оно особенно было развито немецким исследователем Паулем Кречмером, согласно которому: «„s(a)“ в слове „hayasa“ есть малоазиатский суффикс, а слово hayasa означает „страна хаев“ (hайев, армян)»[6]. Кречмер посвятил много времени изучению вопроса о стране Хайаса. В опубликованной в 1933 году Венской академией наук работе Кречмера «Национальное имя армян Хайк» (нем. «Der nationale Name der Armenier Haik») он приходит к выводу, что “употреблённое в Богазкёских надписях имя Хайаса означает «Армения»[7].

В качестве примеров были представлены такие малоазиатские слова, как «Turhunt» и «Datta», которые, с применением суффикса «(a)са» ((a)sa) приобрели значение топонимов (стран) «Turhuntasa» и «Dattasa». Позже в Армении эту точку зрения поддерживали Николай Адонц, Григорий Капанцян и другие историки[8]. Геворк Джаукян, развивая эту схему, в качестве доказательств предложил также и слова «Harsankila», «Parminaija», «Hiwaswanta» и тд, которые, получая значения топонимов, соответственно получили вид «Harsanasa», «Parminasa», «Hiwasasa»[9]. По этому поводу он писал: «Основным языком Хайасы был армянский и… армянский элемент имел главенствующую роль в хайаском государстве»[10]. Рафаэл Ишханян полагает, что в говоре армян Вана и некоторых других районов Армении (например, армяне из западного берега оз. Севан) хетт.  заменяется именно грабар Խ-, что означает возможность трансформации хетт. Ḫajasa в грабарՀայք (hay-kʿ)[11]. Согласно Дьяконову нет никаких причин предполагать связь между Хайасой и Арменией и что такая трансформация лингвистически невероятна: хетт. Ḫ- должно было бы перейти в грабар Խ-[12]. Распространенную в науке точку зрения относительно происхождения антонима hay и тождественность Хайасы и Армении поддержал Вячеслав Иванов, решительно отвергнув и показав ошибочность построений И. М. Дьяконовa и в других вопросах этногенеза армян[13]. Тем не менее Иванов считал, что для каких-либо умозаключений о Хайасе в качестве армянской прародины недостаточно данных[14][15].

Французский учёный Франсуа Кавеньяк (François Cavaignac) в опубликованной в 1934 году своей статье «Первое царство Армении» в журнале «Revue hittite et asianique» называет Хайасу большой монархией, охватывавшей в XIV веке до н. э. всю Западную Армению[7].

Согласно историку Армену Айвазяну, отрицание связи армян с Хайасой политически мотивировано и имеет цель лишить армян права автохтонности на Армянском нагорье[16]. Однако, как отмечает сочувствующая Айвазяну пресса, в Армении его взгляды разделяют «малое исключение» историков[17]. Существует противоположное мнение, что версия о Хайасе как о прародине армянского народа политически мотивирована для того, чтобы дополнительно утвердить автохтонность армянского этноса на Армянском нагорье[18]. В связи с этим сторонниками данного мнения было высказано предположение, что самоназвание армян грабар Հայք (hay-kʿ), вероятно, происходит от урартского названия Мелитены, урартск.

Статьи по Теме

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back to top button
Close