МАТЕНАДАРАН. ИСТОРИЧЕСКИЙ ОЧЕРК
Матенадаран имени Месропа Маштоца – это уникальное учреждение, хранящее рукописную память армянского и других народов. Само слово “матенадаран” означает “хранилище рукописей”. Такие хранилища стали создаваться сразу после того, как Месроп Маштоц в V веке изобрел армянское письмо и стала формироваться армянская литература во всем многообразии ее жанров. Одно из них было создано в Вагаршапате, при патриаршем престоле в Эчмиадзине, о чем свидетельствует армянский историк того же века Лазар Парпеци. Книги писались и переписывались и в других областях Армении и за ее пределами, в местах проживания армянских общин, и хранились в библиотеках многочисленных монастырей и лавр. Эти библиотеки и стали основой для формирования рукописного собрания Матенадарана. К сожалению, это всего лишь малая часть того, что было создано на протяжении веков, потому что рукописи часто уничтожались или похищались. Об этом свидетельствуют многие армянские историки. Степанос Орбелян сообщает, что в 1170 году турки-сельджуки захватили крепость Багаберд и сожгли свезенные туда из Татева и других окрестных монастырей около 10 000 рукописей. Киракос Гандзакеци повествует, что в 1242 году чужестранцы-захватчики ограбили книгохранилища города Карина и вывезли оттуда множество рукописей. В 1298 году во время похода египетских мамелюков было разрушено государственное хранилище Сиса – столицы Киликии. Последний раз книгохранилище Эчмиадзина разрушалось в 1804 году, о чем свидетельствует католикос Нерсес I Аштаракеци.
Новая волна истребления армянских рукописей поднялась в годы геноцида армян. Вместе с уничтожением культурных центров Западной Армении были уничтожены тысячи рукописных книг. Так, в лавре Ктуц до 1915 года хранилось примерно 500 рукописей; из них до Матенадарана добралось лишь 202 кодекса. Многие рукописи были спасены благодаря самоотверженности армян, которым чудом удалось спастись от резни, и оказались в разных уголках мира. Со временем многие из этих “ушедших в изгнание” рукописей вернулись домой и нашли убежище в Ереванском Матенадаране.
Эчмиадзинский Матенадаран – предшественник ереванского, стал государственным в декабре 1920 года, но лишь спустя два года – в апреле 1922-го из Москвы в Армению вернулись 4060 рукописей. Это были рукописи, которые в 1915 году по инициативе Католикоса всех армян Геворка V Вштакира были отправлены в Москву – подальше от превратностей войны. Вскоре в Матенадаран прибывают коллекции рукописей московского Лазаревского училища, тифлисской Нерсисяновской школы, литературного музея Еревана и других учреждений. Довольно много рукописей было привезено из Эрзрума, Нового Нахичевана, Астрахани и других мест.
В Ереван эчмиадзинский Матенадаран перебрался в 1939 году; он разместился в Публичной библиотеке. В 1945 году по проекту архитектора Марка Григоряна началось строительство здания, которое было завершено в 1957 году. По решению правительства Советской Армении от 3 марта 1959 года Матенадаран становится научно-исследовательским институтом, с отделами хранения, изучения текстов, издания и переводов. В 1962 году Матенадаран был назван именем Месропа Маштоца.
В настоящее время главное здание Матенадарана превращено в музейный комплекс: это дало возможность расширить экспозицию. Вместо одного выставочного зала сейчас дейсттвуют пятнадцать. Для научных отделов построен новый корпус, сданный в эксплуатацию 21 сентября 2011 года. Автор нового здания – архитектор Артур Месчян.
Новая волна истребления армянских рукописей поднялась в годы геноцида армян. Вместе с уничтожением культурных центров Западной Армении были уничтожены тысячи рукописных книг. Так, в лавре Ктуц до 1915 года хранилось примерно 500 рукописей; из них до Матенадарана добралось лишь 202 кодекса. Многие рукописи были спасены благодаря самоотверженности армян, которым чудом удалось спастись от резни, и оказались в разных уголках мира. Со временем многие из этих “ушедших в изгнание” рукописей вернулись домой и нашли убежище в Ереванском Матенадаране.
Эчмиадзинский Матенадаран – предшественник ереванского, стал государственным в декабре 1920 года, но лишь спустя два года – в апреле 1922-го из Москвы в Армению вернулись 4060 рукописей. Это были рукописи, которые в 1915 году по инициативе Католикоса всех армян Геворка V Вштакира были отправлены в Москву – подальше от превратностей войны. Вскоре в Матенадаран прибывают коллекции рукописей московского Лазаревского училища, тифлисской Нерсисяновской школы, литературного музея Еревана и других учреждений. Довольно много рукописей было привезено из Эрзрума, Нового Нахичевана, Астрахани и других мест.
В Ереван эчмиадзинский Матенадаран перебрался в 1939 году; он разместился в Публичной библиотеке. В 1945 году по проекту архитектора Марка Григоряна началось строительство здания, которое было завершено в 1957 году. По решению правительства Советской Армении от 3 марта 1959 года Матенадаран становится научно-исследовательским институтом, с отделами хранения, изучения текстов, издания и переводов. В 1962 году Матенадаран был назван именем Месропа Маштоца.
В настоящее время главное здание Матенадарана превращено в музейный комплекс: это дало возможность расширить экспозицию. Вместо одного выставочного зала сейчас дейсттвуют пятнадцать. Для научных отделов построен новый корпус, сданный в эксплуатацию 21 сентября 2011 года. Автор нового здания – архитектор Артур Месчян.
Собранные в Матенадране 23 000 рукописей представляют почти все области знаний в древней и средневековой Армении: история, география, грамматика, философия, право, медицина, математика, космология, календароведение, эзотерика, переводная и национальная литература, миниатюра, музыка, театр. Некоторые тексты, не сохранившиеся в оригиналах, известны только в средневековых армянских переводах. Кроме армянских, в Матенадаране хранятся рукописи на других языках: арабские, персидские, греческие, сирийские, латинские, эфиопские, грузинские, еврейские и другие. Параллельно с научными работами, Матенадаран по-прежнему занимается собиранием рукописей; его фонды пополняются путем покупок и дарений. Дарителем считается как тот, кто оказал материальное содействие приобретению той или иной рукописи, так и тот, кто передает Матенадарану сами рукописи. Имена дарителей вносятся в особую “Книгу Дарителей”, они периодически оповещаются о новостях Матенадарана, приглашаются на разного рода торжества. Матенадаран вручает дарителям особый диплом и, в качестве символического дара, драгоценное факсимиле “Книги скорбных песнопений” Григора Нарекаци; они награждаются также памятной медалью “Св. Месроп Маштоц”. Мы с благодарностью вспоминаем таких дарителей, как Арутюн Азарян из Нью-Йорка, подарившего 395 армянских и иноязычных рукописей, Рафаэл Маркосян (37 рукописей), Варужан Малатян из Дамаска (более 150 рукописей), Аршак Тигранян из Лос-Анджелеса, Карпис Джрбашян, Геворка Бакрджян, Вардерес Карагезян из Парижа, Аво Ованнисян и Григор Агазаряна из Новой Джуги, Мигран Минасян из Алеппо, Сурен Байрамян из Каира, а также Общенациональный благотворительный фонд “Пюник” (“Феникс”) под председательством Габриела Чемперджяна и Левона Саргсяна. Рубен Галчян подарил Матенадарану свою личную коллекцию старинных карт, атласов и книг. 95-летний Тачат Маркосян прислал в дар Матенадарану переписанную в 1069 году в монастыре Нарек рукопись, основой для которой послужило Евангелие, созданное в V веке самим Месропом Маштоцем.
В 1954-1982 гг. Матенадараном руководил академик Левон Хачикян (1918-1982). Его стараниями институт полностью состоялся как научно-исследователский центр и в короткое время удостоился международного признания. В 1982-2007 гг. директором Матенадарана был академик Сен Аревшатян. В 2007-2016 гг. Матенадаран возглавлял доктор филологических наук, член-корреспондент НАН РА Грачья Тамразян. С марта 2018 года директором Матенадарана является доктор исторических наук Ваан Тер-Гевондян.