Жизнь замечательных людей..

Акоп Мартаян (Дилачяр)- создал турецкий алфавит

Агоп Дилячар — армянин, создавший турецкий алфавит

Агоп Мартаян родился в Константинополе 22 мая 1895 года. Учился в американской школе Robert College, где кроме английского изучал немецкий, латынь и классический греческий. После завершения учёбы служил офицером второй дивизии Османской армии в Диярбакыре.

Благодаря знанию английского служил переводчиком в турецкой армии для британских военнопленных. Был арестован и доставлен в Дамаск по обвинению в тайных контактах с британскими военнопленными. В Дамаске его впервые представили Мустафе Кемалю, который был тогда командующим седьмой дивизией Османской армии. Ататюрк был впечатлён интеллектом армянина, добился для него помилования и отвёз в свой штаб.
В 1918 году Мартаян переехал в Ливан, где стал директором первой армянской гимназии в Бейруте. Там же основал армянское периодическое издание «Луйс». В 1919 году вернулся в Константинополь, где работал преподавателем английского языка в своей альма-матер. В 1922 году переехал в Болгарию, где преподавал турецкий язык и древние восточные языки в ряде высших учебных заведений. Там же издавал армянский еженедельник «Мшагуйт» (Культура) и ежемесячный армянский журнал «Рахвира» (Пионер). В 1928 году Ататюрк поручил ему осуществить реформу турецкого языка — перевести турецкий алфавит с арабского на латинский и очистить турецкий язык от арабских и персидских заимствований.
В 1932 году опубликовал исследование турецкого языка в стамбульском «Аревелк» (Восток). Переведенная копия статьи привлекла внимание Мустафы Кемаля, который пригласил его вернуться в Турцию. Он был приглашён в качестве лингвиста на Первый Конгресс турецкого языка, который проходил во дворце Долмабахче под руководством Ататюрка, вместе с двумя другими лингвистами армянами. Он продолжил исследования турецкого языка в качестве главного специалиста и генерального секретаря недавно созданной Ассоциации турецкого языка в Анкаре. После выпуска «Закона о фамилиях» в 1934 году Мустафа Кемаль предложил ему фамилию Дилячар (что буквально означает «открыватель языка») за невероятный вклад в турецкий язык. Тем не менее он продолжал использовать фамилию Мартаян для подписания своих статей на армянском языке. В свою очередь он открыто предложил имя Ататюрк Мустафе Кемалю в Великом национальном собрании Турции.
Преподавал историю и язык в Университете Анкары с 1936 по 1951 год. Умер 12 сентября 1979 года в Стамбуле. После его смерти в новостях единственный на тот момент турецкий телеканал TRT скрыл его имя «Агоп», которое указывало на армянское происхождение, и вместо этого упоминал его как «А. Дилячар». Владел 12 языками. Является создателем современного турецкого алфавита и первой турецкой грамматики, а также редактором турецкой энциклопедии. Именно благодаря ему сегодня существует турецкий литературный язык. Мартаян является автором многих трудов по лингвистике, из которых следует подчеркнуть «Язык, языки и лингвистика», где говорится об армянском, староармянском, среднеармянском и новоармянском языках. Он особо уважительно относился к великому Рачия Ачаряну, подчеркивая ту роль, которую он сыграл для избежания потери армянских диалектов, а значит богатства армянского языка.

«Крестный отец» Ататюрка и турецкого языка, или Армянин, которого скрыть не могут

Если бы не этот армянин, у турок не было бы того алфавита и языка, на котором они общаются и пишут каждый день, а Ататюрк так и звался бы Мустафой Кемалем.

В районе Шишли крупнейшего турецкого города Стамбул есть небольшая улица, на которой красуется табличка «Улица Дилачар». Непосвященным название это ни о чем не говорит и может показаться совсем непонятным в основном потому, что большинство стамбульских улиц носят имена знаменитых деятелей. Вот тебе по соседству и улица Реха Юрдакул, названная в честь турецкого режиссера, и улица Халиде Эдиб Адывар — в честь турецкого политика, и улица Чифте Джевизлер, и улица Алаатин Эльмас, и т.д. Так почему же табличка на улице Дилачар выглядит столь осиротелой и фактически лишенной своего полного имени?!

Редкая фотография Бездомные армянские дети на улицах Диарбекира, 1915 год - Sputnik Армения

Тень убитой девочки и проклятие армян: как курд в Диарбекире боялся никогда не умереть

 

Вопрос, впрочем, риторический. Дело, конечно же, в армянах и армянофобии. Улица Дилачар названа в честь армянского лингвиста Акопа Дилачара-Мартаяна, который внес огромный вклад в историю Турции. Игнорировать совсем память об этом человеке турки не могли, однако называя в его честь улицу пошли на некий компромисс и оставили лишь турецкую фамилию, вернее – прозвище. Типично армянское имя Акоп, не говоря уже о фамилии Мартаян, могли бы спровоцировать массовые беспорядки.

«Сынок, найди армянку, что меня вылечила», или Откровения турецкого писателя Ялчина>>

Словом, прозвал Мартаяна «дилачаром» основатель современного турецкого государства, первый президент Турецкой Республики Мустафа Кемаль – или  Ататюрк. Забавно, что и Ататюрком президента окрестил именно Мартаян – как бы «в отместку» за свой псевдоним.

Что же означает слово «дилачар»?

Слово «лачар» (разговорное – ред.) широко употребляется и в армянском языке: так называют вздорного, истеричного, языкастого человека.

На турецком слово «лачар» означает язык, а «дилачар» — «тот, кто открыл язык». Акоп Мартаян на самом деле «открыл» турецкий язык. Без него у современных турок не было бы ни алфавита, ни, собственно, языка, на котором они сегодня общаются и пишут.

Акоп Мартаян родился в 1895 году в Стамбуле. С детства мальчик проявлял талант к языкам и помимо армянского и турецкого владел еще 19 другими, включая греческий, английский, испанский, латинский, немецкий, русский, болгарский и ряд других. Свою карьеру он начал в качестве преподавателя английского языка.

Во время Первой мировой войны Мартаяна призвали в армию сражаться против англичан. Однажды британские военнопленные попросили его передать турецким офицерам прекратить насилие над ними. Мартаян так и сделал. Турецкие офицеры, решив, что он шпион, отвели Мартаяна к командующему дивизией Мустафе Кемалю.

«Боюсь только бога, людей — нет»: непокорившиеся сасунцы никакими криптоармянами не стали>>

Мартаян объяснил, что никакой он не шпион, а лишь владеет английским и передал просьбу пленников, ничего более. Кемалю понравился смышленый парень, впоследствии они подружились. Этим можно объяснить, как Мартаян, в отличие от многих армянских культурных и общественных деятелей смог избежать резни армян в 1915 году.

Кемаль еще в военном лагере заметил у Мартаяна записную книжку, в которой латинскими буквами были сделаны турецкие надписи, что крайне заинтересовало будущего Ататюрка. Спустя 5 лет, в 1923 году, став президентом Турецкой Республики, он поручил Мартаяну осуществить реформу турецкого языка — перевести османско-турецкий язык с арабицы на латиницу. Помимо этого, лингвист-армянин стал советником турецкого президента по языковым, культурным и научным вопросам.

В рамках своей программы реформ Кемаль внес закон о фамилиях — до 30-х годов XX века в Турции не было фамилий. В 1934 году Кемаль принял закон о фамилиях. Турецкие лингвисты предложили президенту взять фамилию Turk Аtasi (отец турок). Мартаян внес некоторые изменения, поменял местами слова и получил и по сей день известную фамилию Ataturk.

Являясь советником турецкого президента, Мартаян-Дилачар не забывал о своей нации. Помимо развития турецкого языка, он занимался исследованием армянского. В его труде «Язык, языки и лингвистика» говорится об армянском, староармянском, среднеармянском и современном армянском языках, также как и о вкладе в развитие языка армянского лингвиста Грачья Ачаряна.

«Мы не боимся и не страдаем»: что больше всего смущает криптоармян в Турции>>

Есть еще одна довольно занимательная история с участием Дилачара и Ататюрка. В 1934 году Ататюрк на обеде с высокопоставленными государственными чиновниками и разными научными деятелями попросил, чтобы представитель каждой нации спел песню на своем языке.

Когда очередь дошла до Акопа Мартаяна, некоторые стали шептать, что владеющий несколькими языками армянин не рискнет спеть на другом языке, кроме турецкого. Однако Акоп Мартаян  — ни много ни мало — спел на армянском языке известную песню, посвященную армянскому полководцу Андранику. Гости, заслышав имя Андраника, разозлились, но Ататюрк приказал им успокоиться.

«Андраник был врагом турок и убил тысячи турок. Такого героя, как Андраник, у армян не было в прошлом и в будущем вряд ли будет. Армяне правильно делают, что помнят своих героев», — сказал турецкий президент.

Даже после смерти своего покровителя Ататюрка в 1938 году, судьба Акопа Дилачара, в отличие от многих армян, проживающих в Турции, складывалась довольно удачно. Он  преподавал историю языкознания и общее языкознание в университете Анкары, редактировал турецкую энциклопедию, был основателем армянских газет «Рахвира» («Лидер») и «Мшакуйт» («Культура»). Он скончался в 1979 году в Стамбуле, в возрасте 84 лет.

Статьи по Теме

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back to top button