Все о самом интересном..Интересные фактыКрасоты Армении...По страницам историиСтраницы истории

АХАЛЦЫХ (АХАЛЦИХЕ) В «КАВКАЗСКОМ КАЛЕНДАРЕ» (1845 – 1860 ГГ.)

В «Кавказском календаре на 1852 год, изданном от Канцелярии Кавказского наместника» (Тифлис, 1851), говорится: «Постоянных жителей в Ахалцыхе – 12.374 (муж. 5.304, жен. 7.070); в том числе: православных – 3.814 (муж. 1.002, жен. 2.812), армяно-григориан – 7.288 (муж. 3.673, жен. 3.615), армян-католиков – 521 (муж. 210, жен. 311), мусульман – 18 (муж. 7, жен. 11), евреев – 733 (муж. 412, жен. 321)». С 1840 года Ахалцых (Ахалцих) – центр Ахалцихского уезда Грузино-Имеретинской, с 1846-го – Кутаисской, с 1867-го – Тифлисской губерний.

.

«Кавказский календарь на 1846 год» (Тифлис, 1845):

Древний город-крепость Ахалцихе уже давно живет мирной и спокойной жизнью, но о бурном прошлом города невозможно не вспомнить при взгляде на величественную Ахалцихскую крепость, которая много столетий являлась родовым имением влиятельных князей Джакели. В наши дни Рабат возродился после масштабной реконструкции, которая превратила заброшенную крепость в один из самых крупных культурно-исторических центров Грузии.

На изображении может находиться: небо, облако и на улице

«Кроме грузин православного и армян григорианского исповедания, еще с XIV века, водворились в Ахалцых армяне-католики».

Отрывок из очерка «Ахалцых» этнографа-поэта Василия Федоровича Переваленко («Кавказский календарь на 1852 год», Тифлис, 1851):

«Ахалцых, уездный город Кутаисской губернии, расположен при реке Посхован-чай, впадающей в Куру. Время постройки Ахалцыха неизвестно, но относится к временам отдаленным, ибо Ахалцихская область сначала составляла часть Армянской провинции Даикх (одной из 15-ти, на которые было разделено Армянское государство царем Вагаршаком во II столетии до Р. Х.), потом в XI веке перешла во власть Грузии и получила название Земо-Картли (Верхняя Карталиния или Грузия) и, наконец, вновь завоевана турками, находившись во власти их около 2-х веков».

Русский писатель-беллетрист Платон Павлович Зубов в своем труде «Картина Кавказского края, принадлежащего России» (С.-Петербург, 1835) пишет, что название провинции Даикх «означало землю Даков, народа кочевого, занимавшего, во времена Александра Македонского, значительную часть Ахалцихской области, Гурии, Абхазии и Мингрелии».

Из очерка «Ахалцых» В.Ф. Переваленко:

«В 1508 году турки, при Амурате III, овладели Ахалцихскою областью, но вслед за этим она перешла во власть персиян, от которых в 1657 году, при Амурате IV, снова была отобрана турецким полководцем Гарам-Пашею. С этого времени до 1829 года Ахалцых постоянно находился во власти турок; в этом же году, по Андриапольскому миру, заключенному между Россией и Турцией, он снова был возвращен христианству».

Турки не оставили русских в покое. В ночь на 20 февраля 1829 года 20 тысяч турок бросились на штурм Ахалцыха, защищаемого 9 ротами пехоты под начальством генерал-майора князя Василия Осиповича Бебутова (1791 – 1858), но жестокий и неожиданный приступ этот был мужественно отбит. А отряд полковника Ивана Григорьевича Бурцева (1794 – 1829), подоспевший на помощь генералу Бебутову, принудил турок отказаться от своих намерений.

Глава армянской епархии Эрзерума (главного города вилайета-области того же имени турецкой Армении; армянское название – Карин) архиепископ Карапет Багратуни, чтобы спасти армянское население города и ближайших селений от угрожающей опасности в период Русско-турецкой войны, установил тайные связи с командующим русскими войсками генерал-фельдмаршалом И.Ф. Паскевичем, содействовал продвижению русских к Эрзеруму. А 27 июня 1829-го на горе Сурб Ншан с крестом в руке он благословил их въезд в самый многолюдный город Западной Армении.

В 1829 – 1830 гг. по призыву и под предводительством архиепископа 50 тысяч эрзерумских армян (7.298 семейств) поселились в Ахалцыхе, Ахалкалаке, Цалке, Лори-Памбаке и Шорагяле. Его усилиями из монастырей и церквей Эрзерума и окрестных селений были собраны и перевезены в Ахалцых духовные и культурные ценности (помещены в нововозведенную церковь Сурб Пркич), построены в крае 60 церквей, более 100 деревень, школы Нор Карапетян в Ахалцыхе и Сурб Месропян в Ахалкалаке.

П.П. Зубов: «Армяне-переселенцы были самые полезные жители Арзрумского (Эрзерумского. – М. и Г.М.) пашалыка. Все мастерства, рукоделья, сельское хозяйство, промышленность процветали в их руках».

Отрывок из труда русского военного историка генерала Василия Александровича Потто «Кавказская война. Том 4. Турецкая война 1828 – 1829 гг.» (С.-Петербург, 1887 – 1889):

«Факт переселения христиан совершился. С этих пор начинается для них новая жизнь, полная светлых надежд на будущее. Один из главных виновников этой перемены в судьбе армянского народа, архиепископ Карапет, поселился в Ахалцыхе, и там, в 1837 году, имел счастье принять у себя императора Николая Павловича, во время путешествия его по Кавказу. Перед отъездом государь предложил ему подарок. Карапет благоговейно преклонил колени и просил только милости для своего народа. «Как христианский епископ, – сказал он, – я долго поддерживал христиан в Турции, теперь поручаю их отеческому попечению христианского государя!»

«Кавказский календарь на 1850 год» (Тифлис, 1849):

«По присоединении к России, на правом берегу реки Посхован-чай заложен был новый город Ахалцых. Он расположен по плану и заключает в себе в настоящее время достаточное количество строений. К замечательным из них можно причислить собор, не вполне еще оконченный, крепость, обнесенную зубчатою каменною стеною, и крепостную мечеть, обращенную в 1846 году в церковь».

Кстати, название Ахалцых (Ахалцихе) производится от грузинских слов «ахал» – «новый» и «цихе» – «крепость», т. е. «новая крепость».

«Главнейшая дорога из Ахалцыха в Тифлис, старанием Корпуса путей сообщения подполковника Акима Эспехо в 1828 году, менее чем в три недели приведена в очень хорошее состояние», – подчеркивает П.П. Зубов.

«Ахалцых, уездный центр, расстояние от С.-Петербурга – 2.787 верст (верста: 1066,8 м. – М. и Г.М.), Москвы – 2.109, Одессы – 1.845, Тифлиса – 204» («КК на 1846 г.»).

* * *
«Кавказский календарь на 1849 год» (Тифлис, 1848):

«Несмотря на гористые и довольно трудные дороги, ведущие в Ахалцых из Турции, город этот, как пограничный пункт, имеет довольно хорошую торговлю привозными товарами, из которых большая часть остается на потребление самого города, а некоторые только отправляются в Тифлис на продажу. Торговля эта находится в руках евреев, с давних лет имеющих оседлость в Ахалцыхе. Переселенцы из армян, составляющие главную часть народонаселения города, принимают в этой торговле меньшее участие, и занимаются наиболее ремеслами».

П.П. Зубов утверждает: «Со времени водворения армян из Арзрума, мануфактурная промышленность в Ахалцыхе сделала важные усовершенствования: завелись оружейные мастера, славящиеся красивой и добротной отделкой своих произведений; устроены кожевенный завод, красильни, шелкомотальни и другие заведения».

«Ремесленников в Ахалцыхе: золотых дел мастеров 10, шелковых 30, красильщиков 6, хлебников 12, портных 20, сапожников 26, башмачников 15, цирюльников 10, подковщиков 15, седельщиков 8, кузнецов и слесарей 25, кинжальщиков 12, ружейников 5. Заводов: кирпичных 2, кожевенных 1, мыльных 1, свечных 1, мельниц 2. Материалы для заводов приобретаются в окрестности города» («КК на 1852 г.»).

«Кавказский календарь на 1849 год» (Тифлис, 1848):

«Из товаров, привезенных в 1846 году, огромное количество простого бумажного холста, называемого бязью «Америкою», которая с недавнего времени выделывается в Александрии на фабричных станках, и, по причине происхождения из владений турецких, пропускается с 5-ю процентною пошлиною, тогда как таковая бязь, выделываемая в Европе, по сухопутной границе с Турцией и Персией считается запрещенною. Данное разрешение в пропуск в Ахалцых этой ткани поощрило торгующих к значительным в Египте заказам; но сбыт за Кавказом больших партий александрийской бязи не удовлетворил ожиданий купцов, и потому они в 1847 году прекратили почти совсем ее привоз, вероятно до продажи прежних запасов.

Ахалцихские купцы почти исключительно снабжают Тифлис курительным табаком из Требизонда и других мест Турции. Кроме сего Ахалцых доставляет Закавказскому краю турецкие полушелковые изделия: «шам-аладжи», «гез», «кутни» и т. п.».

Отрывок из труда П.П. Зубова «Картина Кавказского края…»:

«Ахалцых производит внешнюю торговлю с Арзрумом, Тифлисом, Эриванью, Константинополем, Трапизонтом, Гурией и Мингрелией. Получая из Арзрума разные шелковые и шерстяные изделия азиатских фабрик, пушной товар, лучший курительный табак и принадлежности к оному, как-то: янтарные мундштуки, чубуки, кальяны и трубки; из Ливанского санджака: лимоны, деревянное масло, плоды всякого рода, простой табак и кожи; из Константинополя и Трапизонта: розовое масло, пряные коренья, мундштуки и прочее. Все это отвозят в Тифлис и продают на деньги или променивают на сахар, чай, вина, сукна и всякого рода европейские изделия. Из Эривани получаются: хлопчатая бумага, шелк и сарачинское пшено; из Имеретии: фрукты, водка и вино; из Гурии: кукуруза, мед и воск».

Необходимо пояснить, что название современного города Трабзон в Турции у наших авторов, на которых мы ссылаемся – Требизонд, Трапизонт – у армян на слуху как Трапезунд.

А «сарачинское пшено», которое получали из Эривани, это не что иное, как… рис. Впервые рис был завезен в Россию из Средней Азии во времена правления Петра I. Тогда его называли «сарацинским пшеном» или «сарацинским зерном». Дело в том, что «сарацинами» на Руси называли мусульманские народы, поэтому рис, поступавший с Востока, «от сарацин», получил такое название. Русское название «рис» появилось в конце XIX века.

«Кавказский календарь на 1849 год» (Тифлис, 1848):

«Вывоз из Ахалцыха за границу состоит наиболее из предметов, выделываемых в самом городе живущими в нем армянами-ремесленниками из эрзерумских переселенцев. Из сырых произведений отвозятся в особенности кожи. Русских товаров почти не вывозится, и один только пеньковый тик требуется в малом количестве за границу».

* * *
«Кавказский календарь на 1852 год» (Тифлис, 1851):

«Городской земли в Ахалцыхе 1.100 десятин (десятина: 1,09 га. – М. и Г.М.), в том числе под выгоном удобной и неудобной 1.000 десятин, собственно под городскими зданиями и улицами 100 десятин. В городе домов каменных 2.236, деревянных 127; лавок 625, улиц 18, площадей 4, мостов 7, постоялых дворов (караван-сараев) 6, трактиров 1, питейных домов (духанов) 36, кофеен 12.

Для полицейского заведывания город разделяется на три части. Кроме полиции имеются: Уездное управление, Джагисманская карантинно-таможенная застава, почтовая контора, уездное и приходские училища, армяно-григорианское духовное училище и армянское духовное правление.

Духовенства (белого): мужского пола 22 (православного – 3 русских и 19 армяно-григориан), женского – 46 (8 русских и 38 армяно-григориан); православного (черного): мужского пола 3; церковнослужителей: мужского пола 22, женского – 34. Духовенства мусульманского – нет.

Дворян: мужского пола 14, женского – 29; чиновников и приказнослужителей: мужского пола 58, женского – 63; казенных крестьян: мужского пола 5.304, женского – 7.070; отставных солдат: мужского пола 6, женского – 9».

«Кавказский календарь на 1851 год» (Тифлис, 1850) сообщает, что на Выставке произведений Закавказского края 1850 года, проходящей в залах тифлисской гимназии, «ахалцихскому жителю Мамиконову за разведение персидских грушек присуждена поощрительная награда – Похвальный отзыв».

«Персидская грушка», или «Желтая ягода», представляет высушенный плод различных видов придорожной иглы и употребляется в довольно значительном количестве в красильном и ситцепечатном деле для получения желтого цвета. Лучшим красильным материалом являются не вполне спелые, еще зеленые, но уже налившиеся ягоды. При крашении в гладкие цвета «грушка» употребляется только для окрашивания шерсти; в ситцепечатном деле – для приготовления желтых запарных красок. В комбинации с синими красками получаются различные зеленые оттенки. «Грушка» употребляется также для окрашивания кожи и в обойном производстве.

* * *
«Кавказский календарь на 1846 год» (Тифлис, 1845):

«Ахалцихское уездное управление.

Начальник: коллежский асессор Егор Герасимович Запорожченко, уездный судья: коллежский асессор Анисим Андреевич Люлин, уездный прокурор: губернский секретарь Николай Григорьевич Роговенко, уездный землемер: титулярный советник Александр Иванович Прибыльский, уездный казначей: коллежский регистратор Иван Павлович Кавтарадзе, уездный попечитель Государственных имуществ: губернский секретарь Феофилакт Авксентьевич Кршицкий, уездный подлесничий: капитан Петр Семенович Закускин, ахалцыхский городничий: губернский секретарь Константин Иванович Цацкин».

Ахалцых управляется Градской полицией:

«Следственный пристав – штабс-ротмистр Матвей Григорьевич Данилов; квартальный надзиратель – губернский секретарь Григорий Иванович Асланов; канцеляристы – Карапет Лазаревич Кучюмчибашев и дворянин Лука Иванович Бакрадзе; письмоводитель – коллежский секретарь Парсег Погосович Тер-Михаилов» («КК на 1855 г.»).

Следственным приставом значится прапорщик Сергей Исаакович Азарапетов («КК на 1858 г.»). В «КК на 1859 – 1860 гг.» он представлен как пристав полиции в чине подпоручика.

* * *
«Кавказский календарь на 1846 год» (Тифлис, 1845):

«Грузинская епархия Армяно-Григорианской Церкви.

Епархиальный начальник: архиепископ Карапет.

Ахалцихское духовное правление. Члены: викарный – епископ Геурк Тер-Давыдов; протоиереи – Григорий Тер-Степанов, Аветик Асланов; письмоводитель – Григорий Аркадьевич Тер-Оганесов (Тер-Иоаннесов)».

В последующие годы членами Ахалцихского духовного правления состояли: викарный – протоирей Аветик Вардапетов («КК на 1849 – 1850 гг.»); протоиереи: Аветик Амамов и Микиртич Тирацу-Арутюнов («КК на 1849 г.»); священники: Карапет Тер-Грикуров («КК на 1849 г.»), Иоаннес Арванов («КК на 1851 г.»), Авраам Казазянц («КК на 1852 – 1860 гг.»), Кеворк Овакимянц («КК на 1857 – 1860 гг.»). «КК на 1860 г.» сообщает о назначении викарным архимандрита Григория Сакинянца.

Епархиальный начальник Карапет (Ованес Багратуни; 1779 – 1856, Ахалцых) родился в селе Унут Эрзерумского вилайета турецкой Армении. В 1801 году был рукоположен в архимандриты, получив имя Карапета, а в 1811-м Католикосом всех армян Ефремом I Дзорагехци был рукоположен в епископы, вскоре получил и сан архиепископа. В январе 1837 года Католикос всех армян Ованес VIII Карбеци назначил архиепископа Карапета начальником новосозданной Грузино-Имеретинской армянской епархии. На этой должности он остался до конца жизни. Осенью 1853-го, когда началась Крымская война и турки вплотную подошли к Ахалцыху, в первых рядах защитников города находился убеленный сединой архиепископ Карапет.

«Кавказский календарь на 1846 год» (Тифлис, 1845):

«Армяно-католическая церковь. Управляющий Армяно-католическим духовенством Закавказского края: архимандрит Павел Шахгулов.

Благочинные. Священники в г. Ахалцыхе: Антон Тер-Хуцианов, Петрос Тер-Харисчаров, Григорий Тер-Зарафов (Григор Зарафьян), Осеп Тер-Галустов».

Благочинный в г. Ахалцыхе: священник Тер-Ованес Иеремов («КК на 1851 г.»); настоятели в г. Ахалцыхе: в новом храме – священник Тер-Акоп Апкаров-Читчиан; в старом – священник Оганес Тер-Аствацатуров («КК на 1858 г.»).

«Кавказский календарь на 1852 год» (Тифлис, 1851):

«Церквей: православных – 2, армяно-григорианских – 4, армяно-католических – 2, римско-католических – 1, еврейская синагога – 1».

* * *
«Кавказский календарь на 1846 год» (Тифлис, 1845):

«Ахалцихское уездное училище: число учащих (учителей. – М. и Г.М.) 6, учащихся 62 (открыто 1 августа 1831 г.). Штатный смотритель – коллежский секретарь Григорий Месропович Эриванцов, законоучители исповеданий: православного – священник Георгий Гамрекелов, армяно-григорианского – архидиакон Микиртич Лазарев, магометанского – Амир Али-оглы; учителя – Константин Фаддеевич Минасов и Сергей Осипович Мелисов. В библиотеке училища имеется 139 учебных пособий».

Константин Фаддеевич Минасов в «КК на 1849 г.» значится «учителем 2-х высших классов» в чине «губернского секретаря». Этот же выпуск «Календаря» сообщает о новом назначении: «учитель 1-го класса Егор Григорьевич Тер-Грикуров». Законоучитель армяно-григорианского исповедания – священник Тер-Акоп Суренянц, он же учитель армянского языка («КК на 1851 – 1860 гг.»), и почетный смотритель, потомственный почетный гражданин Вартан Богданович Аршакуни («КК на 1857 – 1860 гг.») занимают особое место в истории Ахалцихского уездного училища.

Сын учителя истории религии армянского языка священника Тер-Акопа Суренянца – Вардгес Акопович Суренянц (1860 – 1921) – родился в городе Ахалцых. Мальчику едва исполнилось 7 лет, когда его отца перевели в город Симферополь настоятелем армянской церкви.

Семья Суренянц тесно подружилась с маринистом Иваном Константиновичем Айвазовским (1817 – 1900), жившим в Феодосии. Однажды вместе с великим художником священник Тер-Акоп ездил в Бахчисарай, взяв с собой совсем еще маленького Вардгеса. В той поездке мальчишка делал зарисовки ханского дворца, в которых Иван Константинович увидел задатки большого таланта.

Вардгес Суренянц – автор картин на исторические и историко-бытовые сюжеты: «Семирамида у трупа Ара Прекрасного», «Возвращение царицы Забел на трон», «Соломея», «Портрет Мкртыча Хримяна».

О потомственном почетном гражданине Вартане Богдановиче (Аствацатуровиче) Аршакуни пишет в своей замечательной книге «Армяне и Баку» (1850-е гг. – 1920 г.) Хачатур Дадаян:

«Там, где Кура впадает в море, река делится на два рукава, куда на нерест приплывают косяки осетровых. Тут было так много рыбы, что это место получило название Божий промысел. Именно этот промысел в 1847 г. в аренду у государства взял Вартан Аствацатурович Аршакуни. В 1853 г. он передал военному губернатору Шемахи генерал-майору Чиляеву несколько жестяных банок с икрой и попросил отослать их в столицу. В Петербурге были настолько довольны качеством присланного продукта, что в 1854 г. Аршакуни отправил туда 200 банок, а в 1855 г. – 160 кг икры.

Фактически, как нам кажется, он был первым, кто с целью долговременного хранения икры придумал способ ее герметичной закупорки в жестяных банках, после чего и началась мировая «одиссея» икры. Прибавим также, что Аршакуни был одним из самых авторитетных людей своего времени: в 1858 – 1860 гг. он был мэром Тифлиса, ему принадлежал знаменитый, построенный с восточной роскошью караван-сарай. Вартан Аршакуни был почетным смотрителем Ахалцихского уездного училища, он завещал 500 тыс. рублей на основание училища для сирот и неимущих детей».

Вартана Аршакуни не стало в 1862 году.

«Кавказский календарь на 1852 год» (Тифлис, 1851):

«Учебных заведений в Ахалцыхе: светских – 5, в них учащихся 140; уездное училище – 1, учащихся 78; приходских школ – 4, учащихся 62; духовное армянское училище – 1, учащихся 100».

Материал подготовили Марина и Гамлет Мирзоян

ЭТИ УДИВИТЕЛЬНЫЕ АРМЯНЕ АХАЛЦИХА

Расположенный на юго-западе Грузии, близ слияния рек Куры и Поцхови, город Ахалцих (Ахалцихе) всегда нес на себе армянское дыхание и сохранял армянский облик. Население города на протяжении веков преимущественно было армянским, — и когда Ахалцих являлся административной единицей армянского царства Арташесидов, и когда во времена царя Вахушти был присоединен к Грузинскому царству, и когда входил в состав Османской Турции или позже — меньшевистской Грузии, и даже во времена советской власти. Армян в городе всегда было большинство. Григорианцы, православные, католики — ахалцихские армяне, вне зависимости от вероисповедания, всегда играли важную роль в культурной и социально-политической жизни как Грузии, так и Армении.

Кто они, армяне из Ахалциха? Чем занимались в течение долгих столетий и какой след оставили в истории? Ответы на эти и другие вопросы можно найти в вышедшей недавно в свет книге «Эти удивительные армяне из Ахалциха». Автор интересного, информационно насыщенного издания – прославленный педагог, одна из активных женщин Самцхе-Джавахка Люба МАТЕВОСЯН. Основательница первого в регионе общеобразовательного комплекса «Интеллект», в составе которого 7-летняя музыкальная школа, студия живописи и графики, эстетический центр, спортивный комплекс, Люба Варосовна по праву может считаться одной из «удивительных армянок» Ахалциха, внесших свой вклад в развитие армянской мысли в этом армянском уголке Грузии.

К книге о своих соотечественниках и родном Ахалцихе Люба Матевосян шла долгие годы. Будучи профессиональным педагогом с 45-летнем стажем работы, из которых 25 — директором ахалцихской армянской средней школы №3, она, по собственному признанию, ежегодно знакомилась с семьями новых учеников, знакомилась с историей их рода, пытаясь узнать, кем были их предки, какой след оставили после себя. В результате расспросов постепенно складывалась картина современной армянской общины Ахалциха, которая сформировалась из числа тех, чьи предки жили на ахалцихской земле с незапамятных времен, переселенцев из Западной Армении в середине XIX в., спасшихся от Геноцида 1915г. армян-беженцев, а также армян-переселенцев из соседнего Ахалкалаки. Вместе с тем история армян Ахалциха всегда была в центре внимания Любы Варосовны, интерес к которой увеличился в последние годы в связи с усилением миграции наших ахалцихских соотечественников из-за политических и социально-экономических факторов.

«В сегодняшнем Ахалцихе почти нет потомков многих знатных родов: дворян и потомственных почетных граждан, священников и военачальников,политических деятелей и служителей высокого искусства, — пишет Л.Матевосян. – Мы поставили цель собрать их воедино и представить Ахалцих в событиях и лицах».

Книга «Эти удивительные армяне Ахалциха состоит из двух основных разделов. В первом представлена история города, повествование о которой пересекается с историей основания на территории Ахалциха армянских церквей, сыгравших заметную роль в сохранении армянского языка, письменности, литературы, культуры, в развитии национального образования. Люба Матевосян приводит много интересных сведений — от преданий Священного Писания до событий, произошедших в наши дни. Согласно автору книги, первые армянские церкви были воздвигнуты в Ахалцихе еще в XIII-XIV вв., а ахалцихская армянская епархия с первых дней подчинялась Святому Эчмиадзину. В 1825г. здесь закладывается основа храма Сурб Пркич/Аменапркич (храм Святого Спасителя/Всеспасителя): на торжественную церемонию закладки собирается почти все местное население. Впоследствии храм был превращен в Дом офицеров. Из других армянских церквей подробно представлены также Сурб Степанос,Сурб Ншан, Сурб Григор Лусаворич, Сурб Аствацацин.

Автор обращается к личностям известных священнослужителей, сыгравших огромную роль в жизни армянской общины Ахалциха. Перечисляя имена выдающихся представителей армянского духовенства Геворка Тер-Давтяна, Карапета Багратуни, Григора Сагиняна, Сукиаса Парзянца, Хорена Степанэ, Ованнеса Ширакуни и других, Люба Матевосян подает их в призме личностных качеств и общественной деятельности. Так, при материальной поддержке С.Парзянца была построена часть эчмиадзинской типографии, издана серия «История Армении», в которую вошли труды Агатангехоса, Мовсеса Хоренаци, Казара Парбеци и других историков. Архимандрит Хорен Степанэ также занимался издательской деятельностью, писал стихи под псевдонимом «Князь Багратуни», явился автором перевода с грабара на ашхарабар «Истории Армении» Мовсеса Хоренаци.

Большое место отводится в книге армянским школам, в которых сотни армян наряду с национальным получали общее образование. Среди них школа Карапетян, армянская школа №3 им. Ов.Туманяна и другие. В этой главе автор кратко, но всеобъемлюще представила разные этапы становления и развития армянских школ в регионе, а также выдающихся педагогов и выпускников. Отдельная глава посвящена ахалцихскому армянскому театру. В 1866г. в школе Карапетян была основана театральная группа, которая за короткий срок осуществила несколько постановок. «В разные годы театралы Ахалциха имели счастье смотреть спектакли на ахалцихской сцене с участием таких звезд армянского театра, как Сирануйш, Петрос Адамян, Ованнес Абелян, Ваграм Папазян, Арус Восканян, Асмик, Рачия Нерсесян, Цолак Америкян, Давид Малян, Авет Аветисян и других»,- пишет Л.Матевосян. Здание театра Ахалциха построено на средства благотворителя-торговца Ованнеса Будугяна.

Согласно исследованиям автора, в конце XIX в. Ахалцих превратился в крупный ремесленный центр Кавказского региона. Она отмечает, что, согласно архивам Карапета Багратуни, армянские артели играли важную роль в экономике города. Отсюда можно сделать вывод и составить представление о профессиях того времени: большой популярностью пользовались армянские ювелиры, серебряники, виноделы, оружейники. Одним из знатных горожан был любитель старины, нумизмат Арутюн Байбуртян. Свой дом он превратил в музей, где хранилось более 100 армянских манускриптов, рукописных книг, богатая коллекция антиквариата. К сожалению, после его смерти в конце 1920-х уникальное собрание было конфисковано государством. На финансовые вложения армян в Ахалцихе было осуществлено колоссальное строительство — от заводов и электростанции до больниц и школ.

Второй раздел издания посвящен «удивительным армянам Ахалциха». Это более 200 ахалцихцев — известных деятелей общественно-политической и культурной жизни, а также видные военнослужащие, чьи имена вошли в летопись Армении. Среди них — генерал-майор российской армии, посол Армении в Англии (1920-23гг.) Яков (Акоп) Багратуни, участники Великой Отечественной войны Ваграм и Ваан Агаджаняны, историк-востоковед профессор Ваан Байбуртян, писатель, киносценарист и кинорежиссер, заслуженный деятель искусств Агаси Айвазян, известные художники Ваграм Гайфеджян, Акоп Коджоян, Вардгес Суренянц, династия врачей Фанарджян, академик, первый ректор ЕГУ Акоп Манандян, выдающиеся певицы Лусине Закарян, Мария Гулегина, великий шансонье Шарль Азнавур, писатель, литературовед профессор Левон Мкртчян, народная артистка Марго Мурадян, народный артист Карп Хачванкян, композитор Вальтер Мнацаканов, заслуженный тренер Грузии по тяжелой атлетике Григорий Баласанян, лауреат международных фестивалей этнографических танцев Гагик Гиносян – перечесть всех именитых армян Ахалциха невозможно. По словам Любы Матевосян, о каждом из них можно написать отдельную книгу.

Книга «Эти удивительные армяне Ахалциха» насыщена архивными данными, таблицами, списками, а текст сопровождается уникальными фотографиями. Издана она на русском языке и предназначена для широкого круга читателей. Книга имеет информационную и культурно-историческую ценность и особенно актуальна в наши дни, когда активизировались попытки присвоения армянских памятников, географических мест локального проживания армян. Добавим, что презентация авторского труда Любы Матевосян состоялась в Национальной библиотеке Армении.

Статьи по Теме

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Back to top button